日本語化
エンドユーザー向け ほぼ全文日本語化
日本語化Modのreadme読めば分かると思いますが、一応書いておきます。
一部英単語は翻訳されていますがゲーム内で日本語表示されません。文字の右側が切れる問題は日本語特有ぽいので対応予定はありません。
お約束なので念のため、何が起きても自己責任。分かる方だけを対象にしているとお考えください。
- パッチv1.15以上を適用しておく。
- 日本語化Modをダウンロード&適当に解凍
- 解凍したJapanizeフォルダをC:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\modsにコピー
(XPの場合です。Vista以降の方は、%appdata%\runic games\torchlight\mods)
- フォントをインストールし、設定(UI/*.font)
フォントのDL先と設定方法はReadmeを参照
- Torchlight起動で日本語化されているはず。
- 事後処理(必要な方だけ)
日本語化したくない箇所があったら、Modフォルダから対象ファイル/フォルダを消せばOKです。
そのままだと、枠からはみ出すケースが多いので、日本語化ブログ、句読点の処理:を参考にして、自分の好みにあわせて整形して下さい。(日本語化Modはテキストファイルです)
開発者向け 日本語化の手順
テキストエディタで.layoutファイルや.datファイルを書き換えることで日本語化が可能です。
- layoutファイルや、admから変換したdatファイルをテキストエディタで日本語に書き換える
- layoutファイルやdatファイルをMod化してModフォルダに入れる
(Mod化するとはPak.zip内のフォルダ構成と同じ場所にlayoutファイルやdatファイルを入れ、Modフォルダに置くの意)
- フォントを用意する
使いたいフォントを「BRLNSDB.TTF」と「Torchlight Regular.ttf」にリネームし、日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれる
(または、使いたいフォントを日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれて.fontファイルのFilenameを変える)
- 日本語化されたTorchlightで遊ぶ
※新たなModを導入する場合、
%AppData%\Roaming\runic games\torchlight\の
massfile.dat
massfile.dat.ADM
masterresourceunits.dat
masterresourceunits.dat.ADM
%AppData%\Roaming\runic games\torchlight\mods\の
mods.dat
mods.dat.ADM
を削除しましょう。上の4つはキャッシュファイル、下の2つはMod認識ファイルです。
これがあるとModをうまく認識しない場合があります。
Modの優先順位を変えたい場合は、新たなMod導入後に改めてmods.datを編集して下さい。
※Modフォルダの場所
Vista, 7 | C:\Users\[アカウント名]\AppData\Roaming\runic games\torchlight\mods |
XP | C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\mods |
Quests,skills の日本語化 [Steam版]
- Steam版 v1.14 をインストールする。
- 上記の方法(日本語化の手順)でUIを日本語化する。
- TorchED をインストールする。
※*.dat.adm <-> *.dat の変換作業が不要になります。
- TorchED の media フォルダから日本語化したいファイルを mods フォルダにコピーする。
例)
コピー元: Program Files\Runic Games\TorchED\media\Quests\Vasman\quest1.dat
コピー先: Application Data\runic games\torchlight\mods\Japanize\media\Quests\Vasman
- コピーした *.dat ファイルをテキストエディタで編集する。
- Torchlight を起動する。
※この時 *.dat.adm ファイルが生成されます。
ツール
日本語化に役立つツール
コメント