Torchlight Wiki / トーチライト ウィキ
開始行:
[[日本語化]]
-日本語化に関する話題はこちらでしましょう。まずは使用フォ...
-adm←→datの変換ツール使って日本語化しても文字化けするなぁ...
-「音楽の音量」は -- [[wktk]] &new{2009-10-31 (土) 11:39:...
-「音楽の音量」は「SE音量と合わせるなら「BGM音量」が良い...
-文字化けは他の外国語でも起きてるみたい。フォーラムでは公...
-バグ修正パッチを先に出すためエディタは少し延びるようだね...
-http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?t=2985 これを...
-とりあえず目に付いた英文をSS撮ってガシガシ訳してfloor5辺...
-英文丸ごと載せる必要ないんじゃない?日本語化_QuestsとかC...
-取り急ぎ、[[日本語化_Quests]] [[日本語化_Cinematics]] [[...
-現状訳せて表示可能なUI部分をアップローダーに上げておきま...
http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/017.zip -- &...
-レス遅くなりました。確かにここは日本語化wikiじゃないので...
-日本語化wikiないんだし別にここでもいいんじゃないかな -- ...
-UI部分翻訳MOD使わせていただきました。フォントファイルはP...
-UI部分日本語表示にならず何も表示されませんでした -- &ne...
-自分で、新規作成→media¥UI¥BRLNSDB.TTF(使用するフォント...
-・・・ZIPに圧縮してインストールフォルダにコピー。インス...
-↑の方法試して見ましたが、私の環境だとエラーで起動できな...
-あら、そうでしたか残念・・・。Diabloのサウンドとフォント...
-resources.cfg書き換えの件、自分の環境でもエラーでました...
-1.12用のUI訳Upしました。http://torchlight.wikispace.jp/u...
resources.cfgはうちでもエラー出てたんでPak.zipにぶちこん...
-fontのサイズ修正の意味が分かりません -- &new{2009-11-10...
-「Serif.font」等をエディタで開き、Size="9"等の数字部分を...
-残念ながらreadmelのどの方法でもエラーで起動しませんでし...
-mod.datとmod.dat.ADMを消して再認識させてみたり。Modを入...
-Steam起動したら Torchlight Editorがツールタブに追加され...
-エディタリリース http://www.joystiq.com/2009/11/11/torch...
-エディタは日本語化にはあまり関係なくて残念。ところでその...
-Dragon Age Originは解析できる人がいたからほどなく日本語...
-Torchlightは解析いらない。UnicodeとUTF8完全サポート。好...
-まだ試してないけどUIフォルダ見るとフォントファイルいくつ...
-日本語化する手順がよく分かりません。どうすれば良いのでし...
-え? 日本語化できるの? -- &new{2009-11-22 (日) 20:11:...
-全文、表示可だよ? -- &new{2009-11-23 (月) 16:22:31};
-今現在1.12での日本語表示って不可だよね?↑ -- &new{2009-...
-日本語化ってまだ作業中なんか?パッチとか無いのか、上記の...
-こりゃあ、年内は無理かねぇ -- &new{2009-12-04 (金) 02:1...
-ローカルでの翻訳作業は完了。パッチが待ち遠しい。 -- &ne...
-お疲れさまです。 -- &new{2009-12-05 (土) 22:51:08};
-おつです、翻訳。 -- &new{2009-12-08 (火) 00:19:41};
-パッチまだかなぁ -- &new{2009-12-15 (火) 14:42:53};
-Steam版は v1.14にアップデートされましたが、まだ日本語は...
-[[テスト画像:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img...
-旧バージョンの文字化けってこれかな-[[アプロダにあったや...
-日本語表示ができた方、手順の記述をお願いします -- &new{...
-どなたかスキル説明ウィンドウで日本語テキストが途中で切れ...
-文字列を描画する領域の計算が日本語の幅にあってないのかな...
-実験してみましたが、全角空白だとNGで、半角空白だとOKのよ...
-すみません、説明不足でした。改行は半角スペースで自動的に...
-実際の説明文は「盾の有無に関わらずブロック率を上昇させる...
-参考画像があまり良くなかったのでもう1枚。[[改行を入れる...
-ダミー全角スペースと改行(半角スペース)のあわせ技で無理矢...
-英文と同じように「盾の 有無に 関わらず…」のように細かく...
-説明が分かりにくい -- &new{2009-12-27 (日) 02:34:46};
-半角で改行とかKing's Bountyでも同じ問題が出てたなぁ。 --...
-わかるよ。英語だと区切りが半角スペースで単語の途中では改...
-公式フォーラムで、半角スペース以外でも改行するようなオプ...
-”公式フォーラムで、”→”公式フォーラムで直訴して”の間違い...
-私も試しにスキルを日本語化してみたんですが、何故かうまく...
-フォントはメイリオをリネームしてmedia\UIフォルダに置きま...
-おっと、VerはSteam版 v1.14です。それから048.jpgの下側は...
-何かお役に立てないかと日本語MODを簡単に導入できるバッチ...
-053.jpg 色文字がうまくいかないんだけど対処法分かる方help...
-ちょっと触ってみたけど全角と半角が混じるとうまく文字変更...
-私も試してみました。行頭からの全角文字の数だけ色制御文を...
-お二方ともありがとうございました。う~ん残念無念 -- &ne...
-UIは日本語化したんだけどクエストとかはまだ翻訳されてない...
-翻訳くらいなら手伝えそうなんだけど、翻訳はもう終わっちゃ...
-終わってないから手伝ってくれると有難い。 -- &new{2010-0...
-翻訳作業は完了してます。日本語表示が問題ないのはSteamの1...
-1.14用として公開してみて1.15では未検証として人柱を募集し...
-日本語化する方法がややこしくかかれててまったく分からん。...
-どこがわからないかを書かないと。わかるひとから見ると必要...
-わかる人前提で書かれているから、日本語化の手順の1から何...
-わかる人前提というほど難しいことは書いてないでしょ。まず...
-片っ端からlayoutを開いて直接日本語に訳すのか?大変だなそ...
-説明が回りくどいんだよねえ。自分で日本語化にするのかこれ...
-それはUI日本語化のReadmeな部分でしょ。単に成果物を手に入...
-UIの日本語化がややこしく書かれてるから明記したまでだが...
-数回ってないからなんともいえないが、今まで回った洋ゲーの...
-ぶっちゃけ文章のまとめ方がいかんせんわかりにくいんだよね...
-確かにコレわかり辛いな。wiki編集側からすれば「この程度も...
-まぁこれは翻訳する側への説明だから。これからはWikiやgoog...
-「現状で表示可能な部分のみ日本語化するMODはこちら」のリ...
-アップローダの69じゃないと、ほぼ全文の日本語化はできませ...
-ほぼ全文日本語化<ありがとぉ -- &new{2010-02-02 (火) 06...
-日本語化後文字切れ直をらないかな? -- &new{2010-02-04 (...
-1.15で変化のあったファイルを調べて1.14に手を加えたものを...
-Steam版V1.15にて動作確認OKでした(^^; -- &new{2010-02-05...
-wikiの編集はわからないので、また新しく書き直して頂けます...
-文字切れ部分は、幾つか手を加えてもう諦めましたw -- &ne...
-[[日本語化ブログ、句読点の処理::http://torchlightja.blog...
-このソフトあとで日本語版でるの? -- &new{2010-02-07 (日...
-修正版アップ スキル取得LVが異常だったのを修正 -- &new{...
-ロボの会話部分のカタカナをひらがなにしました -- &new{20...
-069.zip使わせてもらってます [DMGTYPE] の直後に半角スペ...
-パッケージ版1.15パッチでプレイできる? -- &new{2010...
-Steam版V1.5で、日本語Modを解凍して指示通りmodsに入れ、UI...
-readmeのリンク先からDLして解凍して指定フォルダにいれれば...
-何も表示されないのはフォントファイルの導入失敗が原因です...
-コメント有難うございました。今まで30本以上の英語バージ...
-「MATTARI FPS GAMER」さんから頂いたフォント導入で解決し...
-Steam版ですが日本語化できましたよー -- &new{2010-04-27 ...
-まぁ出来ないつう理由のほとんどは、れどめ読んでない類のマ...
-SteamにあるTorchLight体験版は日本語化できませんでした,m...
-日本語化はもうこれ以上進展しないのでしょうか?翻訳がおか...
-日本語化の翻訳部分はもう修正予定はありません -- &new{20...
-クエスト部分は最初に訳された方の訳そのままです -- &new{...
-スキル部分などに関しては文字の右切れ部分があっても極力わ...
-気になる部分は中身はテキストなので、ご自分でご修正下さい...
-mac版は日本語化できますか? -- &new{2010-05-16 (日) 12:...
-ファイル形式と構造も分かりませんし、mac用日本語化modを出...
-日本語化modはテキスト形式なので、modが適用出来るならwin...
-日本語化MODは、Macではフォントが表示されないようです。導...
-Mac版、アプリのパッケージを開いて、Pak.zipを取り出し、中...
-Pak.zipは何処にありますか? -- &new{2010-06-08 (火) 21:...
-Mac版の日本語化情報ありがとうございます。紹介していただ...
-Mac版Pak.zipがありません。何処にあるのでしょうか? -- &...
-Pak.zipは見つかったのですが、中のフォントを日本語に入れ...
-↑自己解決しました -- &new{2010-07-05 (月) 19:51:38};
-1.15でも文字色はダメでしょうか?あとGoogle codeの共有フ...
-全部は試していないけど、全角スペースの追加で末尾切れは解...
-ペットシートを開いた瞬間ゲームが落ちるのですが、改善策あ...
-フォントファイルを解凍するとcrcが破損しているとエラーが...
-↑↑ペット名を半角英数にすれば改善するかも -- &new{2012-0...
-http://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Torchlight2 トー...
-今更ながらトーチライトを日本語化して遊んでみたのですが、...
-フォントファイルが解凍できません・・・。 -- &new{2012-1...
-武器やアイテムは英語のままなのでしょうか?それとも導入方...
-Mac版の日本語化は以下の3点に気をつければWindows版と同じ...
終了行:
[[日本語化]]
-日本語化に関する話題はこちらでしましょう。まずは使用フォ...
-adm←→datの変換ツール使って日本語化しても文字化けするなぁ...
-「音楽の音量」は -- [[wktk]] &new{2009-10-31 (土) 11:39:...
-「音楽の音量」は「SE音量と合わせるなら「BGM音量」が良い...
-文字化けは他の外国語でも起きてるみたい。フォーラムでは公...
-バグ修正パッチを先に出すためエディタは少し延びるようだね...
-http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?t=2985 これを...
-とりあえず目に付いた英文をSS撮ってガシガシ訳してfloor5辺...
-英文丸ごと載せる必要ないんじゃない?日本語化_QuestsとかC...
-取り急ぎ、[[日本語化_Quests]] [[日本語化_Cinematics]] [[...
-現状訳せて表示可能なUI部分をアップローダーに上げておきま...
http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/017.zip -- &...
-レス遅くなりました。確かにここは日本語化wikiじゃないので...
-日本語化wikiないんだし別にここでもいいんじゃないかな -- ...
-UI部分翻訳MOD使わせていただきました。フォントファイルはP...
-UI部分日本語表示にならず何も表示されませんでした -- &ne...
-自分で、新規作成→media¥UI¥BRLNSDB.TTF(使用するフォント...
-・・・ZIPに圧縮してインストールフォルダにコピー。インス...
-↑の方法試して見ましたが、私の環境だとエラーで起動できな...
-あら、そうでしたか残念・・・。Diabloのサウンドとフォント...
-resources.cfg書き換えの件、自分の環境でもエラーでました...
-1.12用のUI訳Upしました。http://torchlight.wikispace.jp/u...
resources.cfgはうちでもエラー出てたんでPak.zipにぶちこん...
-fontのサイズ修正の意味が分かりません -- &new{2009-11-10...
-「Serif.font」等をエディタで開き、Size="9"等の数字部分を...
-残念ながらreadmelのどの方法でもエラーで起動しませんでし...
-mod.datとmod.dat.ADMを消して再認識させてみたり。Modを入...
-Steam起動したら Torchlight Editorがツールタブに追加され...
-エディタリリース http://www.joystiq.com/2009/11/11/torch...
-エディタは日本語化にはあまり関係なくて残念。ところでその...
-Dragon Age Originは解析できる人がいたからほどなく日本語...
-Torchlightは解析いらない。UnicodeとUTF8完全サポート。好...
-まだ試してないけどUIフォルダ見るとフォントファイルいくつ...
-日本語化する手順がよく分かりません。どうすれば良いのでし...
-え? 日本語化できるの? -- &new{2009-11-22 (日) 20:11:...
-全文、表示可だよ? -- &new{2009-11-23 (月) 16:22:31};
-今現在1.12での日本語表示って不可だよね?↑ -- &new{2009-...
-日本語化ってまだ作業中なんか?パッチとか無いのか、上記の...
-こりゃあ、年内は無理かねぇ -- &new{2009-12-04 (金) 02:1...
-ローカルでの翻訳作業は完了。パッチが待ち遠しい。 -- &ne...
-お疲れさまです。 -- &new{2009-12-05 (土) 22:51:08};
-おつです、翻訳。 -- &new{2009-12-08 (火) 00:19:41};
-パッチまだかなぁ -- &new{2009-12-15 (火) 14:42:53};
-Steam版は v1.14にアップデートされましたが、まだ日本語は...
-[[テスト画像:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img...
-旧バージョンの文字化けってこれかな-[[アプロダにあったや...
-日本語表示ができた方、手順の記述をお願いします -- &new{...
-どなたかスキル説明ウィンドウで日本語テキストが途中で切れ...
-文字列を描画する領域の計算が日本語の幅にあってないのかな...
-実験してみましたが、全角空白だとNGで、半角空白だとOKのよ...
-すみません、説明不足でした。改行は半角スペースで自動的に...
-実際の説明文は「盾の有無に関わらずブロック率を上昇させる...
-参考画像があまり良くなかったのでもう1枚。[[改行を入れる...
-ダミー全角スペースと改行(半角スペース)のあわせ技で無理矢...
-英文と同じように「盾の 有無に 関わらず…」のように細かく...
-説明が分かりにくい -- &new{2009-12-27 (日) 02:34:46};
-半角で改行とかKing's Bountyでも同じ問題が出てたなぁ。 --...
-わかるよ。英語だと区切りが半角スペースで単語の途中では改...
-公式フォーラムで、半角スペース以外でも改行するようなオプ...
-”公式フォーラムで、”→”公式フォーラムで直訴して”の間違い...
-私も試しにスキルを日本語化してみたんですが、何故かうまく...
-フォントはメイリオをリネームしてmedia\UIフォルダに置きま...
-おっと、VerはSteam版 v1.14です。それから048.jpgの下側は...
-何かお役に立てないかと日本語MODを簡単に導入できるバッチ...
-053.jpg 色文字がうまくいかないんだけど対処法分かる方help...
-ちょっと触ってみたけど全角と半角が混じるとうまく文字変更...
-私も試してみました。行頭からの全角文字の数だけ色制御文を...
-お二方ともありがとうございました。う~ん残念無念 -- &ne...
-UIは日本語化したんだけどクエストとかはまだ翻訳されてない...
-翻訳くらいなら手伝えそうなんだけど、翻訳はもう終わっちゃ...
-終わってないから手伝ってくれると有難い。 -- &new{2010-0...
-翻訳作業は完了してます。日本語表示が問題ないのはSteamの1...
-1.14用として公開してみて1.15では未検証として人柱を募集し...
-日本語化する方法がややこしくかかれててまったく分からん。...
-どこがわからないかを書かないと。わかるひとから見ると必要...
-わかる人前提で書かれているから、日本語化の手順の1から何...
-わかる人前提というほど難しいことは書いてないでしょ。まず...
-片っ端からlayoutを開いて直接日本語に訳すのか?大変だなそ...
-説明が回りくどいんだよねえ。自分で日本語化にするのかこれ...
-それはUI日本語化のReadmeな部分でしょ。単に成果物を手に入...
-UIの日本語化がややこしく書かれてるから明記したまでだが...
-数回ってないからなんともいえないが、今まで回った洋ゲーの...
-ぶっちゃけ文章のまとめ方がいかんせんわかりにくいんだよね...
-確かにコレわかり辛いな。wiki編集側からすれば「この程度も...
-まぁこれは翻訳する側への説明だから。これからはWikiやgoog...
-「現状で表示可能な部分のみ日本語化するMODはこちら」のリ...
-アップローダの69じゃないと、ほぼ全文の日本語化はできませ...
-ほぼ全文日本語化<ありがとぉ -- &new{2010-02-02 (火) 06...
-日本語化後文字切れ直をらないかな? -- &new{2010-02-04 (...
-1.15で変化のあったファイルを調べて1.14に手を加えたものを...
-Steam版V1.15にて動作確認OKでした(^^; -- &new{2010-02-05...
-wikiの編集はわからないので、また新しく書き直して頂けます...
-文字切れ部分は、幾つか手を加えてもう諦めましたw -- &ne...
-[[日本語化ブログ、句読点の処理::http://torchlightja.blog...
-このソフトあとで日本語版でるの? -- &new{2010-02-07 (日...
-修正版アップ スキル取得LVが異常だったのを修正 -- &new{...
-ロボの会話部分のカタカナをひらがなにしました -- &new{20...
-069.zip使わせてもらってます [DMGTYPE] の直後に半角スペ...
-パッケージ版1.15パッチでプレイできる? -- &new{2010...
-Steam版V1.5で、日本語Modを解凍して指示通りmodsに入れ、UI...
-readmeのリンク先からDLして解凍して指定フォルダにいれれば...
-何も表示されないのはフォントファイルの導入失敗が原因です...
-コメント有難うございました。今まで30本以上の英語バージ...
-「MATTARI FPS GAMER」さんから頂いたフォント導入で解決し...
-Steam版ですが日本語化できましたよー -- &new{2010-04-27 ...
-まぁ出来ないつう理由のほとんどは、れどめ読んでない類のマ...
-SteamにあるTorchLight体験版は日本語化できませんでした,m...
-日本語化はもうこれ以上進展しないのでしょうか?翻訳がおか...
-日本語化の翻訳部分はもう修正予定はありません -- &new{20...
-クエスト部分は最初に訳された方の訳そのままです -- &new{...
-スキル部分などに関しては文字の右切れ部分があっても極力わ...
-気になる部分は中身はテキストなので、ご自分でご修正下さい...
-mac版は日本語化できますか? -- &new{2010-05-16 (日) 12:...
-ファイル形式と構造も分かりませんし、mac用日本語化modを出...
-日本語化modはテキスト形式なので、modが適用出来るならwin...
-日本語化MODは、Macではフォントが表示されないようです。導...
-Mac版、アプリのパッケージを開いて、Pak.zipを取り出し、中...
-Pak.zipは何処にありますか? -- &new{2010-06-08 (火) 21:...
-Mac版の日本語化情報ありがとうございます。紹介していただ...
-Mac版Pak.zipがありません。何処にあるのでしょうか? -- &...
-Pak.zipは見つかったのですが、中のフォントを日本語に入れ...
-↑自己解決しました -- &new{2010-07-05 (月) 19:51:38};
-1.15でも文字色はダメでしょうか?あとGoogle codeの共有フ...
-全部は試していないけど、全角スペースの追加で末尾切れは解...
-ペットシートを開いた瞬間ゲームが落ちるのですが、改善策あ...
-フォントファイルを解凍するとcrcが破損しているとエラーが...
-↑↑ペット名を半角英数にすれば改善するかも -- &new{2012-0...
-http://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Torchlight2 トー...
-今更ながらトーチライトを日本語化して遊んでみたのですが、...
-フォントファイルが解凍できません・・・。 -- &new{2012-1...
-武器やアイテムは英語のままなのでしょうか?それとも導入方...
-Mac版の日本語化は以下の3点に気をつければWindows版と同じ...
ページ名: