Torchlight Wiki / トーチライト ウィキ
-- 雛形とするページ --
ALCHEMIST
Charm Spell
DESTROYER
Deffensive Spell
FormattingRules
Help
InterWikiName
MOD総合
Marksman
Offensive Spell
Our Guide Best OnlyFans Models
Paypalによる購入方法
RecentChanges
RecentDeleted
SandBox
Steamでの購入方法
Take A Look Free OnlyFans To Take A Look At
Tips
Tips For Meetup Platform To For Just Sex
Top Casual Dating Sites
Top OnlyFans Accounts In 2024
Torchlightとは
VANQUISHER
Xboxに関する知識
YouTube
the discount is good
ã³ã¡ã³ã/ALCHEMIST
ã³ã¡ã³ã/ããããã¼ã¸
よくある質問
エンチャント
コメント/ALCHEMIST
コメント/トップページ
コメント/日本語化
サイドクエスト
ショートカットキーの変更
スペル概要
セットアイテム
ソケット
ダンジョン
ツール
トップページ
ニコニコ動画
ニュース
ニュース20100108
ニュース20100121
ニュース20100122
ニュース20100201
ニュース20100204
ニュース20100211
ニュース20100213
ニュース20100313
ニュース20100326
ニュース2010116
ニュース・レビュー
プレイ日記・ブログ
ペット
メイン
メインクエスト
メニュー
ユニークアイテム
ユニークアイテム(武器)
ユニークアイテム(防具)
合成
実績
引退システム
日本語化
日本語化_Cinematics
日本語化_Quests
日本語化_ui
武器/防具
消耗品
練習ページ
購入方法
釣り
*日本語化 [#d39fd692] **エンドユーザー向け ほぼ全文日本語化 [#w34e8516] 日本語化Modのreadme読めば分かると思いますが、一応書いておきます。~ &color(red){一部英単語は翻訳されていますがゲーム内で日本語表示されません。文字の右側が切れる問題は日本語特有ぽいので対応予定はありません。};~ お約束なので念のため、何が起きても&color(red){自己責任};。分かる方だけを対象にしているとお考えください。~ -パッチv1.15以上を適用しておく。 -[[日本語化Mod(末尾切れ対策 テスト版 その3):http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/100.zip]]をダウンロード&適当に解凍 -解凍したJapanizeフォルダをC:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\modsにコピー~ (XPの場合です。Vista以降の方は、%appdata%\runic games\torchlight\mods) -フォントをインストールし、設定(UI/*.font)~ フォントのDL先と設定方法はReadmeを参照 -Torchlight起動で日本語化されているはず。 -事後処理(必要な方だけ)~ 日本語化したくない箇所があったら、Modフォルダから対象ファイル/フォルダを消せばOKです。~ そのままだと、枠からはみ出すケースが多いので、[[日本語化ブログ、句読点の処理::http://torchlightja.blogspot.com/2010/01/blog-post_3139.html]]を参考にして、自分の好みにあわせて整形して下さい。(日本語化Modはテキストファイルです) -フォントファイル [[日本語MOD分割1:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/102.zip]] [[日本語MOD分割2:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/103.zip]] 両方をダウンロードして、同じ場所に置いてから102.ZIPを解凍して下さい。 (アップロード制限の為に分割及び拡張子をRAR→ZIPに変更してあります) *導入場所方法:解等されたフォントファイルを、日本語化MODのmedia\UIフォルダに”そのまま”入れて下さい。 ***日本語化MODとフォントファイルをまとめたZip [#m19d5ae3] [[それぞれダウンロードするのがめんどくさい人はこちらを:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/torchlight_japanese_font.zip]] **開発者向け 日本語化の手順 [#d6ef2891] テキストエディタで.layoutファイルや.datファイルを書き換えることで日本語化が可能です。 -[[日本語化_Cinematics]] -[[日本語化_Quests]] -[[日本語化_ui]] +layoutファイルや、admから変換したdatファイルをテキストエディタで日本語に書き換える~ +layoutファイルやdatファイルをMod化してModフォルダに入れる~ (Mod化するとはPak.zip内のフォルダ構成と同じ場所にlayoutファイルやdatファイルを入れ、Modフォルダに置くの意)~ +フォントを用意する~ 使いたいフォントを「BRLNSDB.TTF」と「Torchlight Regular.ttf」にリネームし、日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれる~ (または、使いたいフォントを日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれて.fontファイルのFilenameを変える)~ +日本語化されたTorchlightで遊ぶ~ ※新たなModを導入する場合、~ %AppData%\Roaming\runic games\torchlight\の~ massfile.dat~ massfile.dat.ADM~ masterresourceunits.dat~ masterresourceunits.dat.ADM~ %AppData%\Roaming\runic games\torchlight\mods\の~ mods.dat~ mods.dat.ADM~ を削除しましょう。上の4つはキャッシュファイル、下の2つはMod認識ファイルです。~ これがあるとModをうまく認識しない場合があります。~ Modの優先順位を変えたい場合は、新たなMod導入後に改めてmods.datを編集して下さい。~ ※Modフォルダの場所 > |Vista, 7|C:\Users\[アカウント名]\AppData\Roaming\runic games\torchlight\mods| |XP|C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\mods| **Quests,skills の日本語化 [Steam版] [#w0f7d767] +''[[Steam:http://store.steampowered.com/app/41500/]]版 v1.14 をインストールする。'' +上記の方法([[日本語化の手順>#d6ef2891]])でUIを日本語化する。 +[[TorchED:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=5940]] をインストールする。~ &size(10){※*.dat.adm <-> *.dat の変換作業が不要になります。}; +TorchED の media フォルダから日本語化したいファイルを mods フォルダにコピーする。~ 例)~ &size(10){コピー元: Program Files\Runic Games\TorchED\media\Quests\Vasman\quest1.dat};~ &size(10){コピー先: Application Data\runic games\torchlight\mods\Japanize\media\Quests\Vasman};~ +コピーした *.dat ファイルをテキストエディタで編集する。 +Torchlight を起動する。~ &size(10){※この時 *.dat.adm ファイルが生成されます。}; **ツール [#v5f5beba] 日本語化に役立つツール -[[tldat:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=2903]] ([[一括変換bat作成法:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=20&t=2985]])~ admとdatの相互変換 -[[AdmDecrypter:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=4074]]~ admを直接編集 **コメント [#q336bce0] #pcomment
タイムスタンプを変更しない
*日本語化 [#d39fd692] **エンドユーザー向け ほぼ全文日本語化 [#w34e8516] 日本語化Modのreadme読めば分かると思いますが、一応書いておきます。~ &color(red){一部英単語は翻訳されていますがゲーム内で日本語表示されません。文字の右側が切れる問題は日本語特有ぽいので対応予定はありません。};~ お約束なので念のため、何が起きても&color(red){自己責任};。分かる方だけを対象にしているとお考えください。~ -パッチv1.15以上を適用しておく。 -[[日本語化Mod(末尾切れ対策 テスト版 その3):http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/100.zip]]をダウンロード&適当に解凍 -解凍したJapanizeフォルダをC:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\modsにコピー~ (XPの場合です。Vista以降の方は、%appdata%\runic games\torchlight\mods) -フォントをインストールし、設定(UI/*.font)~ フォントのDL先と設定方法はReadmeを参照 -Torchlight起動で日本語化されているはず。 -事後処理(必要な方だけ)~ 日本語化したくない箇所があったら、Modフォルダから対象ファイル/フォルダを消せばOKです。~ そのままだと、枠からはみ出すケースが多いので、[[日本語化ブログ、句読点の処理::http://torchlightja.blogspot.com/2010/01/blog-post_3139.html]]を参考にして、自分の好みにあわせて整形して下さい。(日本語化Modはテキストファイルです) -フォントファイル [[日本語MOD分割1:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/102.zip]] [[日本語MOD分割2:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/103.zip]] 両方をダウンロードして、同じ場所に置いてから102.ZIPを解凍して下さい。 (アップロード制限の為に分割及び拡張子をRAR→ZIPに変更してあります) *導入場所方法:解等されたフォントファイルを、日本語化MODのmedia\UIフォルダに”そのまま”入れて下さい。 ***日本語化MODとフォントファイルをまとめたZip [#m19d5ae3] [[それぞれダウンロードするのがめんどくさい人はこちらを:http://torchlight.wikispace.jp/uploader/img/torchlight_japanese_font.zip]] **開発者向け 日本語化の手順 [#d6ef2891] テキストエディタで.layoutファイルや.datファイルを書き換えることで日本語化が可能です。 -[[日本語化_Cinematics]] -[[日本語化_Quests]] -[[日本語化_ui]] +layoutファイルや、admから変換したdatファイルをテキストエディタで日本語に書き換える~ +layoutファイルやdatファイルをMod化してModフォルダに入れる~ (Mod化するとはPak.zip内のフォルダ構成と同じ場所にlayoutファイルやdatファイルを入れ、Modフォルダに置くの意)~ +フォントを用意する~ 使いたいフォントを「BRLNSDB.TTF」と「Torchlight Regular.ttf」にリネームし、日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれる~ (または、使いたいフォントを日本語化Modのmedia\UIフォルダにいれて.fontファイルのFilenameを変える)~ +日本語化されたTorchlightで遊ぶ~ ※新たなModを導入する場合、~ %AppData%\Roaming\runic games\torchlight\の~ massfile.dat~ massfile.dat.ADM~ masterresourceunits.dat~ masterresourceunits.dat.ADM~ %AppData%\Roaming\runic games\torchlight\mods\の~ mods.dat~ mods.dat.ADM~ を削除しましょう。上の4つはキャッシュファイル、下の2つはMod認識ファイルです。~ これがあるとModをうまく認識しない場合があります。~ Modの優先順位を変えたい場合は、新たなMod導入後に改めてmods.datを編集して下さい。~ ※Modフォルダの場所 > |Vista, 7|C:\Users\[アカウント名]\AppData\Roaming\runic games\torchlight\mods| |XP|C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\runic games\torchlight\mods| **Quests,skills の日本語化 [Steam版] [#w0f7d767] +''[[Steam:http://store.steampowered.com/app/41500/]]版 v1.14 をインストールする。'' +上記の方法([[日本語化の手順>#d6ef2891]])でUIを日本語化する。 +[[TorchED:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=5940]] をインストールする。~ &size(10){※*.dat.adm <-> *.dat の変換作業が不要になります。}; +TorchED の media フォルダから日本語化したいファイルを mods フォルダにコピーする。~ 例)~ &size(10){コピー元: Program Files\Runic Games\TorchED\media\Quests\Vasman\quest1.dat};~ &size(10){コピー先: Application Data\runic games\torchlight\mods\Japanize\media\Quests\Vasman};~ +コピーした *.dat ファイルをテキストエディタで編集する。 +Torchlight を起動する。~ &size(10){※この時 *.dat.adm ファイルが生成されます。}; **ツール [#v5f5beba] 日本語化に役立つツール -[[tldat:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=2903]] ([[一括変換bat作成法:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=20&t=2985]])~ admとdatの相互変換 -[[AdmDecrypter:http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=6&t=4074]]~ admを直接編集 **コメント [#q336bce0] #pcomment
テキスト整形のルールを表示する